Korean BBQ Ribs
At the koreancooking xanga site, there's a video of a Korean mom explaining how to make 갈비 ("gal-bi," Korean bbq ribs ). Galbi is what you could classify as Korean food that Americans like -- so if you're kind of skeptical about trying Korean food, this might be one to start with. I would say that I understood about 1/3 of what she says, so I'm pretty glad that there is a rough english translation below. :)
For those of you who don't speak Korean, you'll recognize the words "Korean pear," "blender," "24 hours," "1 night," "1 day," "ok," etc.
At the end, I *think* she's saying that after 2 or 3 days it's not as good? Can someone (aka Iris/JM) confirm?
I do really well with Korean names for *ingredients*, but I'm actually pretty bad at cooking terms. I know 넣다 ("neo-ta") means "to put/place in," but aside from that I'm a bit lost. I attempted to translate the entire video, but gave up after about 15 seconds. ;)
A Korean "assignment" for La:
물에 다 한시간쯤 what does this mean?
깨끗이 씻다 <-- you will think this is a very important phrase to use when cooking! (Hint: I'm sure Iris agrees) ;-)
In the middle of the video she talks about 간장하고 후추하고 참기름하고 마늘 -- these are all very important Korean ingredients. What are they?
I think it means that I won't be cooking that recipe....
FIL
Hey, it's like you're homeschooling on our blog already. Cool.
"At the end, I *think* she's saying that after 2 or 3 days it's not as good? Can someone (aka Iris/JM) confirm?"
Yup, Harmony, you got it! :thumbs up:
간장 = soy sauce
후추 = pepper
참기름 = sesame oil
마늘 = garlic
#1: Something like "soak together in water for about 1 hour"?
#2: Wash your hands thoroughly!
#3: Soy sauce, black pepper, sesame, oil, and garlic, respectively.
-La
Good job :)
#2 is pretty close. In the video she's talking about washing the *meat* thoroughly. The phrase I gave you just meant to wash clean. Hand = 손, so it would be something more like 손을 깨끗이 씻다